ROBINSON JEFFERS – A GREAT AMERICAN POET

World War Two had a secret agenda that was financed by Wall Street.

The Central Banks played both sides against the middle, as they promote a false narrative of what really happened.

The Western Theater was designed to make money for the industrial interests that financed the Nazis, financed the enemies of the Nazis, and financed the rebuilding of Europe.

The Eastern Theater was designed to make money for the industrial interests that financed the White Chinese, and the Red Chinese, as they fought a false flag from Imperial Japan.

World War Two was designed for globalist ends, with a secret agenda, so it ended not only by making billions for the bankers, as millions of people died, but with the expansion of Communism, and the creation of the United Nations.

Just as the bankers created Fascism to counterbalance Communism, they created NATO.

And they used the Nazis to do it.

It’s all about the team-up among bankers, industrialists, and government, to destroy everything in sight, while they feed you a false version of history.

IBM is one example.

NASA is another.

The Nazis did not lose.

They moved to America.

There they run the Jews.

And they run the Jews in Israel.

You can learn more in my first book, available, to download and share, for free, below.

You can learn more in my second book, available, to download and share, for free, below.

And you can learn more in my third book, available, to download and share, for free, below.

My books are better than theirs, where they disgustingly reveal the control of the Jews by the Nazis.

But I am not the only writer who has taken them on.

Robinson Jeffers was once regarded as our greatest poet—the equal of Frost, Yeats, and Eliot.

Robinson Jeffers wrote more than one hundred poems, but he got in trouble for writing roughly ten where he called out World War Two.

Robinson Jeffers had a real relationship with Nietzsche, whom they destroyed, as they sought to control the fascists, while real men, women, and children looked into the abyss.

And Rob Jeffers had a real relationship with the abyss, as he wrote poems like Night.

You can listen to him read below.

Rob Jeffers was a real man, married to a real woman, with real children, and a real dog, as he lived in the reality of nature.

He lived on the wild coast, watching the hawks fly, and the sea surge, while he built a castle of stone, which he knew the earth would destroy.

But that doesn’t count, so the scum promote fake environmentalism, and they hide the real deal.

Read his poems, or listen to him read, as he embraces violence, in The Bloody Sire.

They seek to erase his greatness, as they seek to destroy everything in sight, while they create fake history and they destroy real literature.

Read his poems.

They will do you good.

=====================================================

Return to my homepage, where you can scroll through more articles, by clicking the site title at the top of the page or at www.fightingmonarch.com

Follow my website, which you can easily do for free.  That way you can get new articles as they come out.

And please retweet or share as many articles as possible.

Our enemy depends on silence.

7 thoughts on “ROBINSON JEFFERS – A GREAT AMERICAN POET”

  1. Real culture of people from Syberia. I’ve heard this one in my childhood. Hivites shadow banned this song.
    This song has integrated my Fear programs and Core fear which lead to Core integration.

    Glorious Sea, Sacred Baikal

    Chor sings in Russian
    Russian text

    Славное море — священный Байкал,
    Славный корабль — омулёвая бочка.
    Эй, Баргузин, пошевеливай вал,
    Молодцу плыть недалёчко.

    Долго я тяжкие цепи влачил,
    Долго скитался в горах Акатуя;
    Старый товарищ бежать пособил —
    Ожил я, волю почуя.

    Шилка и Нерчинск не страшны теперь,
    Горная стража меня не поймала,
    В дебрях не тронул прожорливый зверь,
    Пуля стрелка — миновала.

    Шёл я и в ночь, и средь белого дня,
    Вкруг городов озираяся зорко,
    Хлебом кормили чалдонки меня,
    Парни снабжали махоркой.

    Славное море — священный Байкал,
    Славный мой парус — кафтан дыроватый,
    Эй, Баргузин, пошевеливай вал,
    Слышатся грома раскаты.

    Translation to English

    Glorious sea the sacred Baikal!
    Glorious ship – the omul fish barrel!
    Hey, the Baikal wind, stir the billowing waves –
    The lad doesn’t have far left to sail.

    I’ve been wearing heavy chains for a long time
    I’ve been  wandering in the mountains of Akatuy
    An old pal helped me to escape,
    And I returned to life, feeling the newly found freedom!

    I’m not afraid of Shilka and Nerchinsk anymore –
    The mountain guards didn’t manage to catch me,
    The wild beasts didn’t touch me in the thickets,
    And the shooter’s bullet passed me by…

    I was going at night time and in the day time
    Near the towns I was carefully looking around.
    Country women fed me with their bread
    And lads supplied me with tobacco.

    Glorious sea the sacred Baikal!
    My glorious sail – the caftan all in holes!
    Hey, the Baikal wind stir the billowing waves –
    The rumble of thunder can already be heard!

    Like

Leave a comment